怪獣と歩み続ける「怪獣絵師」
「かいだゆうじ、という名前をアナグラムで入れ替えると、かいじゆうだ(怪獣だ)になります。怪獣画を描くようになってずいぶん経ってから友達に指摘されて気づいたんですよ」と笑う「怪獣絵師」のレジェンド・開田裕治さん。少年期からの軌跡と現在の活動について話を伺った。
怪獣とともに成長した少年時代
私が1歳だった1954年、映画「ゴジラ」が封切りになったんです。さすがに私はその時は見ていないんですが、父は映画館に観に行ったそうです。化け物が出るような映画が好きな父で。新東宝の化け猫の映画なんかも連れて行ってもらいましたが、怖くてね(笑)。後ろを向いて椅子の背にしがみついていました。その後テレビで「ゴジラ」が放映された時、父が「ほら、この後ゴジラが出るよ」って教えてくれて、初めてゴジラを見たのを覚えています。最初に映画館で観た特撮ものは「宇宙大戦争」(1959)。小学生になってからは、怪獣が出てくるような特撮映画は家族で全部観に行きました。
そしてテレビで「ウルトラQ」(1966)が始まると、もう、その世界にどっぷり浸かって。怪獣好きの少年時代を過ごしたわけです。
Kaiju Artistry: A Lifelong Journey with Monsters
An Interview with Yuji Kaida (May 8, 2026, at Suginami Historical Museum)
"If you take my name, Yuji Kaida, and rearrange the letters as an anagram, it can be 'Kaiju da'—which means, 'A monster!'" laughs Yuji Kaida, the legendary 'Kaiju Artist.' We sat down with him to discuss the journey from his
childhood and what he is up to currently.
1. Growing Up with Monsters
"I had my first birthday in 1954, the same year Godzilla was released. Of course I didn't see it in theaters at the time, but my father did. He used to take me to see films like Shintoho Picture’s ghost cat movies, which were so scary that I’d turn away from the screen and clutch the back of my seat,” he recalls. "Later, when Godzilla aired on television, I remember my father telling me, 'Look, Godzilla is about to come out,' and that was the first time I saw the monster. The first tokusatsu (special effects) film I saw in the theater was Battle in Outer Space (1959). Once I started elementary school, I went with my family to see every tokusatsu-style film featuring monsters."
"Then, when Ultra Q (1966) started on TV, I was completely captivated. I spent my childhood as a kid obsessed with tokusatsu monsters."
「万博で異次元の世界に出合ったんです」
中学では木工部、高校では美術部。美術部で油絵を始めました。油絵は絵具を重ねたり削ったりと自由度の高い表現ができるのが面白かったですね。顧問の先生は、「こう描け」などと言わず生徒の好きなようにやらせてくれる方で、今も恩師と思っています。先生の本棚にあった雑誌「美術手帳」にはプログレッシブな現代アートがたくさん載っていて、「こんなに自由に表現していいんだ」と驚きました。大きなものが作りたくて、幅4m高さ2mほどのベニヤ板にローラーを使って絵を描いたこともありました。
高校3年生の時、大阪万博が開催されたんですが、会場が学校のすぐ近くだったので、会場建設の工事から、会期が終わって廃墟になるまでを全部見ていたんですよ。受験勉強もしなきゃならなかったんだけど、会期中は何度も通いました。万博では、未来感というか、現実とは違う異次元の世界のようなものを味わえて、それが大きな刺激になったと思います。
2. Encountering an Otherworldly Realm at the Expo
"In junior high, I was in the woodworking club, and in high school, I joined the art club and started painting with oils. I loved how oil painting allowed for such creative freedom—layering, scraping, and experimenting with paint. My advisor then, who I still owe so much to, let us paint how we wanted, rather than forcing us to do it in a certain way. At the time, I saw an issue of Bijutsu Techo magazine filled with progressive contemporary art, and I was amazed that expression could be that free. I wanted to make something big, and I even painted on a 4-meter-wide, 2-meter-high plywood board using paint rollers."
"When I was a senior in high school, the Osaka Expo was held. Since the site was very close to my school, I saw everything from the construction to the aftermath. I was supposed to be studying for entrance exams, but I visited the venue many times during the exposition. The Expo gave me a sense of the future—a feeling of being in an otherworldly dimension, different from reality—which was a huge inspiration."
怪獣ファンとして活動をスタート
京都市立芸術大学に入学した頃は、怪獣映画のブームが一段落してちょっと停滞している時期でした。それがある日、雑誌「SFマガジン」の投書欄に「怪獣映画が好きな人はいませんか?」という投書が載ったんです。「俺のほかにも怪獣映画好きな人がいるんだ」と嬉しくなってね。その投稿がきっかけになって生まれた怪獣ファンサークルが東京で活動を始めたのですが、私も参加しているうちに、ぜひ関西でも支部を作りたいと思い、声をかけたら7人集まったんです。その7人で同人誌(※)を作ったり、フィルムを借りてきて上映会をやったり。同じような活動をしている人たちとのつながりもたくさんできました。当時、神戸の映画館で怪獣映画のオールナイト上映会があって見に行ったら、行列ができるほどの大盛況。関西にもこんなにファンがいることにびっくりしました。
※ 同人誌「衝撃波Q」:開田裕治氏が1975年に関西で結成した特撮ファンサークル「セブンスター」が発行していた伝説的な同人誌(当時はファンジンと言われていた)。開田氏によるシルクスクリーンで刷られた美麗な表紙イラストに加え、伊福部昭氏へのインタビューなど貴重な記事が掲載され、日本の特撮史における重要な資料として知られている
3. Starting Out as a Kaiju Monster Fan
"When I entered Kyoto City University of Arts, the kaiju monster movie boom had quieted down, and it was rather stagnant. Then, one day, a letter appeared in the SF Magazine submissions column: 'Is there anyone else who likes kaiju movies?' I was so happy to know there were others like me. That letter led to the formation of a kaiju fan club in Tokyo. As I participated, I wanted to create a branch in the Kansai region, and when I reached out, seven people joined. We made fanzines and held screenings by renting film reels. I connected with many people doing similar things. At the time, there was an all-night kaiju movie screening at a cinema in Kobe, and it was so packed that there was a line outside. I was shocked to see how many kaiju fans there were in Kansai."
同人誌の「絵を描く担当」からプロへ
私が大学生の頃、東京ではマニアな連中が集まる「怪獣俱楽部」というサークルがあって、訪ねていったんです。当時円谷プロに在籍していた竹内博君(※1)がまとめ役で、彼を筆頭に怪獣を学術的に、とんでもなく深く研究している人たちがたくさんいてね。じゃあ私は絵を描く担当でいきます、ということで同人誌に掲載する絵を描くようになったんです。
卒業後は大阪で印刷会社に勤めながら、2年ほど同人誌を作っていました。「月刊OUT」(※2)が創刊されると、人づてにイラストの依頼がきて、映画「STAR WARS」の記事で図解を担当するなどしました。それで勢いづいて「東京に仕事があるなら、行ってみよう」と、上京することに。大学の後輩が先に住んでいた杉並区西荻窪の家に同居しました。
その後1970年代後半から、何度目かの怪獣ブームが起こるんです。新しいウルトラマンのシリーズが始まり、ゴジラ映画も復活。怪獣ものの再評価がされたんですね。
※1 竹内博氏:(1955-2011) 円谷プロのプランナー。怪獣や特撮の本やレコードの企画、構成や執筆に携わり、特撮文化の礎を築く一翼を担った特撮映画研究家
※2 「月刊OUT」:1977年にみのり書房から創刊されたサブカルチャー系総合雑誌。当初はSFや特撮を中心としたサブカルチャー誌としてスタート、その後、最初のアニメ専門誌ともいわれるように。1995年、みのり書房の解散とともに休刊
4. From a "Guy Who Draws" for Fanzines to Professional Artist
"When I was a college student, I visited the Kaiju Club, a group of enthusiasts in Tokyo. Led by Hiroshi Takeuchi, who was at Tsuburaya Productions at the time, it was full of people researching kaiju monsters with an incredibly academic, deep level of detail. I decided, 'I’ll be the guy who draws,' and started creating illustrations for our fanzines."
"After graduation, I worked at a printing company in Osaka while continuing to produce fanzines for about two years. When the magazine Gekkan Out (literally “Monthly Out”) launched, I started getting illustration requests through connections, such as creating diagrams for an article on Star Wars. Empowered by that, I thought, 'If there’s work in Tokyo, I should go,' and moved to the city. I moved in with my college junior who was living in Nishi-Ogikubo, Suginami Ward."
"Then, in the late 1970s, another kaiju boom occurred. A new Ultraman series began, and the Godzilla series was revived. Monster media was being re-evaluated."
「一枚の絵として怪獣画を描きたい」
怪獣ブームがきたものの、昔の作品はカラー写真があまり残っておらず、本や雑誌に載せるものがない。ではイラストでと、いろいろな仕事が回ってきました。雑誌「宇宙船」(※1)では、創刊号から7年間表紙を担当。また、特撮映画のサウンドトラックのLPレコードも売れるようになったんです。それまでは売れるレコードといえば流行歌手のもの、という時代。ウルトラシリーズのLPのジャケット(※2)を2か月に1枚のペースで描いた時には、1枚ずつ違うスタイルの絵にしました。ひとつの「絵」として怪獣画をとらえたい、それまでの怪獣画にはなかった視点で描きたい、と。大人に手に取ってもらうものとして、子ども向けに怪獣を説明する図とは違うものにしたかったんですね。
プラモデルも大人向けのものが出始め、ガンプラ(※3)のパッケージイラストを描くようになり、それがきっかけで他のロボットものも…と、描く世界が広がっていきました。
※1 「宇宙船」:1980年に朝日ソノラマより創刊した特撮の専門雑誌。2005年にいったん休刊し、2007年、朝日ソノラマの解散にともない編集部も解散したが、ホビージャパンが「宇宙船」の商標と編集権を朝日ソノラマより譲り受け2008年に復刊した
※2 ウルトラシリーズのLPのジャケット:代表的なBGM集や「ウルトラマン大百科」シリーズ、ベスト盤や企画ものなどのLPレコードが数多く制作され、ジャケットは開田氏が描き下ろした緻密なイラストによって飾られた
※3 ガンプラ:アニメ「機動戦士ガンダム」シリーズに登場するロボット(モビルスーツなど)のプラモデルの総称。1980年の誕生以来、累計7億個以上を販売しているバンダイ(現・BANDAI SPIRITS)の代表的なホビー商品
5. The Desire to Paint Kaiju as Fine Art
"Even with the new kaiju boom, there weren't many color photos of old works remaining, so there was little available to put in books and magazines. The solution was to create illustrations, so I started receiving a lot of work. I became the cover illustrator for the magazine Uchusen for seven years, starting from its first issue. Soundtrack record LPs for tokusatsu films also started selling well. This was at a time when popular singers dominated the record charts. When I drew jackets for the Ultraman series LPs—at a pace of one every two months—I gave each one a different style. I wanted to treat each kaiju image as a single work of fine art—to draw them from a perspective that hadn't been seen before. Since these were intended for adults, I didn't want them to look like simple instructional diagrams for children."
"Plastic models aimed at adults also started to appear, and I began drawing package illustrations for 'Gunpla' models. That led to work on other robots, and my world of illustration continued to expand."
「怪獣絵師」の現在地
そして怪獣とロボットをメインに今も描き続けているわけです。ここ十数年はオリジナル作品も描いていて、画集としてまとめています。
海外との仕事で印象に残っているのは「レディ・プレイヤー1」(※)のポスターですね。映画の公開前に出来上がらないといけないので大変でしたが、ジャパンプレミアムで監督が来日した時にはポスターを見て素晴らしいと喜んでもらえたんですよ。海外からは怪獣ファンのイベントなどにゲストとして呼ばれることも多いですね。今年(2026年)夏に行くアメリカのG-FESTは怪獣マニアが集まる一大イベントです。
自宅は杉並区の堀ノ内。何度か引っ越しましたが、杉並に住んで、もう30年以上になります。アーティストにとって住みやすい街だと思いますね。なにかそういう匂いがするんです(笑)。ギャラリーもあるし、サブカル的な拠点もいくつかありますよね。ぶらぶら歩いているだけでも「こんな所にこんなものがあるのか」という刺激がある。散歩が楽しい街です。
※ 「レディ・プレイヤー1」:2018年に公開されたスティーブン・スピルバーグ監督による映画。開田氏が日本公開のために描き下ろしのポスターを作成した
本記事に掲載している作品の著作権はすべて著作権者に帰属しています。無断で使用することはできません。
取材:2026年5月8日 杉並区立郷土博物館本館にて
取材・執筆:学芸員・水落聖名子(アートサポーター)
撮影:手塚佳代子(アートサポーター)
制作:高橋政輝(アートサポーター)
開田裕治プロフィール
1953(昭和28)年生まれ。「怪獣絵師」を自他共に認めるイラストレーター。兵庫県出身、東京都杉並区在住。京都市立芸術大学卒業。怪獣やロボット等キャラクターイラストを中心に、雑誌、単行本、プラモデルパッケージ、音楽ソフトの表紙やパッケージ等をはじめ、ポスターやカードゲームなど多数のイラスト作品を手がける。怪獣映画、特撮作品を愛する同好の士と集って同人誌「特撮が来た」を主宰。
主な作品に『ゴジラ・イラストレーションズ』(アスペクト)『開田裕治画集ガンダム編』(大日本絵画)『開田裕治ウルトラマンシリーズ画集』(新紀元社)等がある。第28回星雲賞アート部門受賞 第24回ゆうばり国際ファンタスティック映画祭、ファンタランド大賞市民賞受賞
プレゼント情報です!
本記事の公開を記念してご本人の直筆サイン入り画集を2名の方にプレゼントいたします。
ご希望の方は、スギナミ・ウェブ・ミュージアムのインスタグラム
(https://www.instagram.com/suginami_w_museum/)をフォローし、22日に公開する当該プレゼント記事をお読みいただき、「プレゼント希望」、「この画集が欲しい!」等プレゼント応募コメントであることが分かるようコメントを入力ください。応募期限は2026年7月10日です。
※怪しいダイレクトメッセージにはご対応されないようご注意ください。
※本キャンペーンはInstagramが支援、運営するものではありません。
6. Current Situation for the Kaiju Artist
"I’m still drawing monsters and robots today. For the past decade or so, I’ve also been creating original works and compiling them into art books."
"One project with an international impact that stands out is the poster for Ready Player One. It was a tough assignment because it had to be finished before the film’s release, but when the director visited Japan for the premiere, he saw the poster and was thrilled. I am also often invited as a guest to kaiju fan events overseas. This summer (2026), I’m going to G-FEST in the U.S., which is a massive convention event for monster enthusiasts."
"I’ve lived in Suginami for over 30 years now. It’s a very compatible city for artists—it just has that kind of vibe. There are galleries and several hubs for subculture. Even just wandering around, you find excitement in moments like, 'I can’t believe this is here!' It’s a great city for walking."
Yuji Kaida Profile
Born in 1953, Yuji Kaida is an illustrator widely recognized as “The Kaiju Artist." Hailing from in Hyogo Prefecture, he currently resides in Suginami Ward, Tokyo. A graduate of Kyoto City University of Arts, he specializes in character illustrations of monsters and robots. His work spans magazines, books, plastic model packaging, music and software cover art, posters, card games, and more. He also heads a group that shares a mutual love for the genre, publishing the fanzine Tokusatsu ga Kita. Kaida’s notable published works include Godzilla Illustrations (Aspect Corporation), Yuji Kaida Gundam Artworks (Dainippon Kaiga), and Yuji Kaida Ultraman Series Art Book (Shinkigensha Co., Ltd.). He is the winner of the 28th Seiun Award for Best Artist, and the Citizen's Award at the 24th Yubari International Fantastic Film Festival.
Interview and original text by Minako Mizuochi / Curator of Suginami Web Museum





